El último pasquín libre de Aragón ___ Un blog de opinión patrocinado por la máquina del fango ____ El escepticismo por principios___ Donde hay duda hay libertad ___ Este blog no está declarado bien de interés cultural___ "Zaragoza bulle como nunca antes había bullido" y otras chorradas de ese estilo____ No puedo decir que no estoy en desacuerdo contigo ____ Todo el mundo tiene un graduado escolar y los políticos zaragozanos una etiqueta de anís del mono ___ Buenas noches Clarice.
Dónal Lunny (Planxty) Paul Brady, Elvis Costello, Conor O'Brien (Villagers) Glen Hansard, Imelda May, Andy Irvine (Planxty) Lisa Hannigan, John Sheahan (The Dubliners)
En abril de 2014, el Presidente de Irlanda, Michael D. Higgins (todavía en el cargo en 2013) realizó la primera visita de Estado de un Presidente de la República de Irlanda (creada en 1922) al Reino Unido (antes del Brexit y con Isabel II en el trono) una de la celebraciones fue un concierto en el Royal Albert Hall (Westminster, Londres)
El momento memorable del evento fue cuando el cantautor Glen Hansard se unió a los músicos invitados y a los 5.000 espectadores para cantar The Auld Triangle, un tema popular (seudo himno irlandés no oficial, como el "Canto a la Libertad" de Labordeta en Aragón) que versionó The Dubliners.
La estrofa que canta Conor O'Brien (vocalista de Villagers) suena un tanto somarda y tras los nueve años trascurridos parece un vaticinio cumplido (en 2021, la renta per capita de Irlanda es el doble que la de UK) la traducción sería algo así:
“En una hermosa tarde de primavera /
todos estábamos soñando /
con un futuro resplandeciente /
en el Royal Albert Hall”.
Una sensación de hambre vino a
apoderarse de mí / y los ratones estaban chillando en mi celda / y ese viejo
triángulo iba cascabeleando / a lo largo de las orillas del Canal Real.
Oh, para comenzar la mañana, el
guarda gritando / levántate de la cama, y limpia tu celda / y ese viejo
triángulo iba cascabeleando / a lo largo de las orillas del Canal Real.
Oh, el carcelero miraba
furtivamente y el preso estaba durmiendo / cuando se pone a llorar por su chica
Sal / y ese viejo triángulo iba cascabeleando / a lo largo de las orillas del
Canal Real.
En una hermosa tarde de
primavera, el preso estaba soñando / y las gaviotas rodaban arriba sobre la
pared / y ese viejo triángulo iba cascabeleando / a lo largo de las orillas del
Canal Real.
Oh, el viento estaba
suspirando, y el día iba muriendo / mientras el preso estaba acostado llorando
en su celda / y ese viejo triángulo iba cascabeleando / a lo largo de las
orillas del Canal Real.
En la prisión femenina hay
setenta mujeres / y yo deseo que fuera con ellas donde yo morara, / y ese viejo
triángulo iba cascabeleando / a lo largo de las orillas del Canal Real.
"Get
up out of bed, you! And Clean out your cell!"
Y ese Viejo Triángulo… hizo un campaneo
And that auld triangle… went
jingle-jangle
A lo largo de las orillas… del Royal Canal
All along the oanks… of the Royal Canal
Oh! Oh!
El
tornillo estaba asomando
the
screw was peeping
Y él estaba durmiendo
And
the (lag|loike) was sleeping
Mientras
yacía llorando
As
he lay weeping
Para su
chica Sal
For
his girl Sal
Y ese Viejo Triángulo… hizo un campaneo
And that auld triangle... went jingle-jangle
A lo largo de las orillas… del Royal Canal
All along the banks... of the Royal Canal
En una
hermosa tarde de primavera
On
a fine Spring evening
Él yacía soñando
The
(lag|loike) lay dreaming
Y las
gaviotas giraban
And
the sea-gulls were wheeling
Muy por
encima del muro
High
above the wall
Y ese Viejo Triángulo… hizo un campaneo
And that auld triangle... went
jingle-jangle
A lo largo de las orillas… del Royal Canal
All along the banks... of the Royal Canal
Oh! Oh!
El viento
suspiraba
the
wind was sighing
Y el día
se estaba muriendo
And
the day was dying
Mientras él yacía llorando
As
the (lag|loike) lay crying
En su
celda de prisión
In
his prison cell
Y ese
triángulo auld fue jingle-bloody-jangle
And
that auld triangle went jingle-bloody-jangle
A lo largo
de las orillas del canal real
All
along the banks of the Royal Canal
En la
cárcel de mujeres
In
the women's prison
Hay
setenta mujeres
There
are seventy women
Y desearía
que fuera con ellos
And
I wish it was with them
Que habite
That
I did dwell
Entonces
ese viejo triángulo podría irse a repicar
Then
that auld triangle could go jingle-jangle
A lo largo de las orillas… del Royal Canal
All along the Banks… of the Royal Canal
" The Auld Triangle " es una
canción creada por Brendan Behan en 1954, apareció por primera vez en su álbum:
“The Quare Fellow”. Después su hermano Dominic Behan la grabó en “Irish Songs”.
Pero la canción no se hizo realmente famosa hasta que The Dubliners la
interpreta a finales de los 60. Más tarde, en los 80, la relanzó The Pogues. En
1999 la graba The Oysterband. En 2006 es Bert Jansh, fundador de Pentagle. Y
es el cantante y actor Glen Hansard quien la retoma en un nuevo COVER, y en 2014 la convierte en un himno capaz de
hacer cantar a todo un Royal Albert Hall en Londres, con el último componente
vivo de The Dubliners John Sheahan, y el inglés Elvis Costello, y el cantautor Paul
Brady, y la cantante Imelda May, y Dónal Lunny con Andy Irvine, antiguos miembros
de Planxty, y toda la población de Eire.
La canción cuenta los sucesos en la
prisión de Mountjoy, donde Brendan Behan estuvo el día de la ejecución de un
convicto. El triángulo del título se refiere al gran triángulo de metal que era
golpeado con un martillo para despertar a los internos.
SI QUIERES APRECIAR LA BELLEZA, ESCUCHA CON ATENCIÓN A PARTIR DEL MINUTO 2:40
"The Blacksmith" (El Herrero) es una canción folclórica tradicional inglesa, también conocida como "Un Herrero me cortejó". La canción fue recopilada por Ralph Vaughan Williams en 1909 de Ellen Powell, una vecina del sur de Briminghan.
La canción ha sido grabada muchas veces y por muchos músicos. No obstante me enamoré de la de PLANXTY, el grupo seminal irlandés de la década de los 70, con la voz y bandurria de Andy Irvine, la mandolina de Dónal Lunny, el bouzouki de Christy Moore y la increíble uilleann pipes (gaita irlandesa) de Liam O’Flynn. Es una versión en directo que aparece en su maravilloso álbum: Live at Vicar Street, 2004.
UNA
RECOPILACIÓN DE INTERPRETES, COMO OTRA CUALQUIERA=
—The Holohan
Sisters.
—Steeleye Span.
—Maddy Prior (de Steeleye Span ) canta
una versión a cappella de la canción en su álbum en solitario de 1993.
—Andy Irvine y Mick Hanley.
—Planxty.
—Pentangle.
—Bert Jansch.
—Loreena McKennitt en su disco Elemental.
—Eddi Reader.
—Martin Simpson
—Kathy &
Carol.
—The Critics
Group.
—Shirley
Collins.
—Barbara
Dickson en el álbum Do Right Woman.
—Phil Cooper en el álbum Pretty Susan.
—Scatter the
Mud en el álbum In the Mood .
—Linda Ronstadt da una interpretación a
cappella en el álbum compilado de 1990 Rubáiyát.
—Barry Dransfield grabó una versión
instrumental inusual de la canción.
—Jah Wobble grabó una versión de la
canción en su álbum de 1996 English Roots Music.
—Runa grabó una versión en su álbum
debut Jealousy .
CASI LA LETRA ES LO DE MENOS EN LA CANCIÓN TRADICIONAL, AUN ASÍ ESTA ES LA LETRA DE ANDY
INVINE Y PLANXTY=
A
blacksmith courted me,
Nine
months and better.
He
fairly won my heart,
Wrote
me a letter.
With
his hammer in his hand,
He
looked quite clever.
And
if I was with my love,
I'd
live for ever.
But
where is my love gone,
With
his cheeks like roses?
And
his good black Billycock on,
Decked
round with primroses?
I'm
afraid the scorching sun,
Will
shine and burn his beauty.
And
if I was with my love,
I'd
do my duty.
Strange
news is come to town.
Strange
news is carried.
Strange
news flies up and down:
That
my love is married.
I
wish them both much joy,
Though
they can't hear me.
And
may God reward him well,
For
the slighting of me.
Don't you remember when,
You
lay beside me?
And
you said you'd marry me,
And
not deny me?
If I
said I'd marry you,
It
was only for to try you.
So
bring your witness love,
And
I'll not deny you.
No
witness have I none,
Save
God Almighty.
And
may he reward you well,
For
the slighting of me.
Her
cheeks grew pale and wan,
It
made her poor heart tremble
To
think she loved that one,
And
he proved deceitful.
A
blacksmith courted me,
Nine
months and better.
He
fairly won my heart,
Wrote
me a letter.
With
his hammer in his hand,
He
looked quite clever.
And
if I was with my love,
I'd live forever.
MI TRADUCCIÓN MACARRONICA=
Un herrero me cortejó, nueve
meses y mejor.
Él justamente ganó mi
corazón, me escribió una carta
Con su martillo en la
mano, se veía bastante inteligente.
Y si estuviera con mi
amor, viviría para siempre.
Pero, ¿dónde está mi amor
con sus mejillas como rosas?
Él se ha ido al otro lado
del mar recogiendo primaveras.
Me temo que el sol abrasador, brillará y
quemará su belleza.
Y si estuviera con mi
amor, cumpliría con mi deber.
Extrañas noticias vienen a
la ciudad, llegan noticias extrañas.
Extrañas noticias vuelan
arriba y abajo: Que mi amor está casado.
Les deseo mucha alegría a
ambos, aunque no puedan oírme.
Y que Dios les recompense
bien, por despreciarme.
¿Qué me prometiste cuando
te tendiste a mi lado?
Dijiste que te casarías
conmigo y no me negarías.
Dije que me casaría
contigo, y fue solo por probarte.
Así que trae tu testimonio
de amor y no te negaré.
Ningún testigo no tengo
ninguno, salvo a Dios Todopoderoso.
Y que él te recompense
bien, por despreciarme.
Sus mejillas al ponerse ajadas
y pálidas, hicieron temblar su pobre corazón.
Para pensar que ella amó
eso, y él la engañó.
Un herrero me cortejó,
nueve meses y mejor.
Él justamente ganó mi
corazón, me escribió una carta
Con su martillo en la
mano, se veía bastante inteligente.
De cómo conocer un grupo
después de su desaparición. Gracias Ramón Trecet.
Planxty fue un grupo irlandés de música
folk de la década de 1970, constituido inicialmente por Christy Moore (voz, guitarra acústica, bodhrán) Dónal Lunny (bouzouki, guitarra) Andy Irvine (voz, mandolina , mandola , bouzouki ,
zanfona , la armónica ) y Liam O'Flynn (uilleann
pipes, tin whistle ). Posteriormente también fueron miembros: Johnny Moynihan, Matt Molloy (flauta),
Bill Whelan (teclados) y, brevemente, Paul Brady. La
banda se formó en 1972, y tuvo gran éxito, popularizando la música folk
irlandesa con giras y grabaciones. El grupo se separó en dos ocasiones, primero
en 1975 y nuevamente en 1983. Se volvieron a unir en 2003. Su último concierto (hasta
la fecha) fue en 2005.