El último pasquín libre de Aragón ____Un blog de opinión que pretende pensar por sí mismo y con sentido crítico ____Añádase un quintal de escepticismo y arrobas de observación ____ Donde hay duda hay libertad ___ Este blog no está declarado bien de interés cultural ___ A continuación exhibición de ganado vacuno ___ No puedo decir que no estoy en desacuerdo contigo ___ Todo el mundo tiene un graduado escolar y los políticos zaragozanos una etiqueta de anís del mono ___ Buenas noches Clarice.
Dónal Lunny (Planxty) Paul Brady, Elvis Costello, Conor O'Brien (Villagers) Glen Hansard, Imelda May, Andy Irvine (Planxty) Lisa Hannigan, John Sheahan (The Dubliners)
En abril de 2014, el Presidente de Irlanda, Michael D. Higgins (todavía en el cargo en 2013) realizó la primera visita de Estado de un Presidente de la República de Irlanda (creada en 1922) al Reino Unido (antes del Brexit y con Isabel II en el trono) una de la celebraciones fue un concierto en el Royal Albert Hall (Westminster, Londres)
El momento memorable del evento fue cuando el cantautor Glen Hansard se unió a los músicos invitados y a los 5.000 espectadores para cantar The Auld Triangle, un tema popular (seudo himno irlandés no oficial, como el "Canto a la Libertad" de Labordeta en Aragón) que versionó The Dubliners.
La estrofa que canta Conor O'Brien (vocalista de Villagers) suena un tanto somarda y tras los nueve años trascurridos parece un vaticinio cumplido (en 2021, la renta per capita de Irlanda es el doble que la de UK) la traducción sería algo así:
“En una hermosa tarde de primavera /
todos estábamos soñando /
con un futuro resplandeciente /
en el Royal Albert Hall”.
Una sensación de hambre vino a
apoderarse de mí / y los ratones estaban chillando en mi celda / y ese viejo
triángulo iba cascabeleando / a lo largo de las orillas del Canal Real.
Oh, para comenzar la mañana, el
guarda gritando / levántate de la cama, y limpia tu celda / y ese viejo
triángulo iba cascabeleando / a lo largo de las orillas del Canal Real.
Oh, el carcelero miraba
furtivamente y el preso estaba durmiendo / cuando se pone a llorar por su chica
Sal / y ese viejo triángulo iba cascabeleando / a lo largo de las orillas del
Canal Real.
En una hermosa tarde de
primavera, el preso estaba soñando / y las gaviotas rodaban arriba sobre la
pared / y ese viejo triángulo iba cascabeleando / a lo largo de las orillas del
Canal Real.
Oh, el viento estaba
suspirando, y el día iba muriendo / mientras el preso estaba acostado llorando
en su celda / y ese viejo triángulo iba cascabeleando / a lo largo de las
orillas del Canal Real.
En la prisión femenina hay
setenta mujeres / y yo deseo que fuera con ellas donde yo morara, / y ese viejo
triángulo iba cascabeleando / a lo largo de las orillas del Canal Real.